Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はとても残念なお知らせがあります。 私は今日日本のビジネスパートナーより、私のプロジェクトに関するマニュアルや、スプレッドシートを 他の雇い主に開示...

翻訳依頼文
今日はとても残念なお知らせがあります。

私は今日日本のビジネスパートナーより、私のプロジェクトに関するマニュアルや、スプレッドシートを
他の雇い主に開示したoDeskのパートナーが複数名いると聞きました。

具体的な名前は明日連絡をもらう予定です。

一つ覚えておいて欲しいのは、私の同意無しに私の依頼したプロジェクトに関する情報を開示することは絶対に許しません。
今後さらに開示を続けるようなことがあれば、
私はoDeskに対し該当のパートナーのアカウントの凍結を依頼し、
さらに損賠賠償の請求を検討します。

マニュアルやスプレッドシートや計算式や著作権によって保護された当社の資産です。

他の雇い主に対して内容を伝えたり開示することは一切行わないでください。

あなたが行ったことではないと信じていますが、これは大切なことなのでお知らせしました。
3_yumie7 さんによる翻訳
I regret that I have to inform you of the bad news today.

Today, I was informed from on of my business partner that there's several partner on oDesk who disclosed the documentation and spreadsheet about my project and to other employers.
I will receive specific names of concerned persons tomorrow.

I just want you to keep in mind that I will never permit to disclose the information about the project that I requested without my consent.
If you continue to disclose them, I will request the suspension of my acount and furthermore I will examine a claim for damages that I received.

Manuals, spreadsheet and calculation formula are protected assets of my company.
Please never inform the contents or disclose them to other employers.

I believe that it was not you who did them, but I informed you because it's extremely important matter.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
362文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,258円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する