Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] サンプルの要求がとても多いので、DB1106は手元に少ししか在庫がありません。 暗いカラーですと3色しか提供できません。 サンプルの価格は24USドル...

翻訳依頼文
Due to too many sample requests, DB1106 has limited stock on hand.
For dark color, we can provide 3 colors only.
Sample charge US$24.00 is small in amount, we accept by Western Union only.
If you have agent or friend in China or HK, we can also accept cash deposit in China Yuan or HKD.
Samples will be sent by courier at freight collect.
Please advise your courier account number.
minny さんによる翻訳
DB1106は、サンプル依頼が殺到しているため、在庫が限られています。
暗い色は、3色しかありません。
サンプル代金のUS$24.00は小額ですので、ウェスタンユニオン経由での支払いのみ受け付けます。
友人または代理人が中国または香港にいらっしゃる場合、中国元または香港ドルの現金での入金も受け付けます。
サンプルは代金着払いでクーリエ便で発送いたします。
あなたのご利用のクーリエ便のアカウント番号をお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
386文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
868.5円
翻訳時間
19分
フリーランサー
minny minny
Starter (High)
I am a native Japanese speaker who lived in the US for about 18 years.
Majo...