Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] お客様の申し立てについて了承いたしました。トラブルが発生しましたこと、お詫び申し上げます。アフターサービス規約は商品の受領から最大一ヶ月と定めておりますが...
翻訳依頼文
Nous avons bien pris en compte votre réclamation et nous sommes désolés de cet incident, nous vous rappelons que les
conditions du service après vente sont d'un mois maximum à réception de votre commande cependant et à titre exceptionnel nous notons sur votre compte internet un envoi du volume 8 qui vous sera expédié lors une prochaine commande.
Nous vous remercions de votre compréhension .
conditions du service après vente sont d'un mois maximum à réception de votre commande cependant et à titre exceptionnel nous notons sur votre compte internet un envoi du volume 8 qui vous sera expédié lors une prochaine commande.
Nous vous remercions de votre compréhension .
hic_sa
さんによる翻訳
お客様の申し立てについて了承いたしました。トラブルが発生しましたこと、お詫び申し上げます。アフターサービス規約は商品の受領から最大一ヶ月と定めておりますが、今回のみ例外的に次回注文時に第8巻を発送できるようお客様のアカウント上にて手配いたしました。
ご理解のほどどうぞ宜しくお願い申しあげます。
ご理解のほどどうぞ宜しくお願い申しあげます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
hic_sa
Starter
2000~2007年までフランス滞在。文学博士号(仏文学)取得。
2012年8月 仏語検定1級取得。成績優秀にて表彰。
2012年8月 仏語検定1級取得。成績優秀にて表彰。