Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 商品の発送について こんにちは。 ご注文いただいた2つの商品のことでご連絡しました。私たちのサイト上の送料の問題があったので これらの商品は、送...

翻訳依頼文
Expédition de vos commandes‏

Bonjour,
Je vous contacte concernant vos 2 commandes. Suite à un problème de frais d'expédition sur notre site, ceux-ci n'ont pas été calculés à leur juste montant.
Les frais d'expédition réels (facturés par notre transporteur) s'élèvent à 165,30€.
Nous prenons à notre charge 30€ et vous demandons de régler la différence, soit 135,60€.
Pour information, nous avons envoyé la première commande à nos frais.
Je reste à votre disposition.
Cordialement.
3_yumie7 さんによる翻訳
お客様のご注文について

拝啓

お客様の2つの注文についてご連絡を差し上げております。弊社のウェブサイトの送料に問題があり、お客様のご注文の金額に配送料が計算されておりませんでした。
実際の配送料は(弊社の運送会社の請求によりますと) 165,30ユーロに上ります。
弊社の方で30ユーロ負担させて頂きますのでお客様には差額の135,60ユーロをご負担いただきたくお願い申し上げます。尚、情報といたしまして最初のご注文につきましては、弊社送料を負担して(送料無料で)配送いたしております。
ご質問がございましたら何なりとご連絡くださいませ。

敬具
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する