Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールを見ていただけましたでしょうか? 日本の顧客から注文がはいっておりますので、 価格にご納得いただけない場合でも、 ご返信をいただけると嬉しいです。 ...
翻訳依頼文
メールを見ていただけましたでしょうか?
日本の顧客から注文がはいっておりますので、
価格にご納得いただけない場合でも、
ご返信をいただけると嬉しいです。
今後、TourIssueヘッドの大量仕入を検討しております。
あなたと末永くビジネスをすることを望んでいます。
S300の2番アイアン用は単品で購入可能ですか?
可能であれば、送料込みの値段を教えてください。
日本の顧客から注文がはいっておりますので、
価格にご納得いただけない場合でも、
ご返信をいただけると嬉しいです。
今後、TourIssueヘッドの大量仕入を検討しております。
あなたと末永くビジネスをすることを望んでいます。
S300の2番アイアン用は単品で購入可能ですか?
可能であれば、送料込みの値段を教えてください。
miffychan
さんによる翻訳
Have you read my email?
I have orders from customers in Japan, so even if you don't agree to the price, please reply my email.
I intend to buy many Tour Issue heads in the near future and would like to do business with you for a long time to come.
Can I buy a number 2 iron for S300?
If yes, please let me know the price including shipping.
I have orders from customers in Japan, so even if you don't agree to the price, please reply my email.
I intend to buy many Tour Issue heads in the near future and would like to do business with you for a long time to come.
Can I buy a number 2 iron for S300?
If yes, please let me know the price including shipping.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...