Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の名はMike。 夜空に浮かぶ星を眺めるのが好きな少年です。 彼はあの綺麗な夜空を自由に飛んでみたいといつも思っていました。 ある日おじいちゃ...

翻訳依頼文
彼の名はMike。
夜空に浮かぶ星を眺めるのが好きな少年です。
彼はあの綺麗な夜空を自由に飛んでみたいといつも思っていました。

ある日おじいちゃんが、
毎日良い子にしていると流れ星への願いが叶うんだよと教えてくれました。
マイクはおじいちゃんを信じていました。

毎日お母さんの手伝いをしたり、
犬の世話をしてあげたり、
友達が困っていたら助けてあげたりして、
とても良い子にしていました。

ある夜、マイクがいつものように空を眺めていると、
流れ星が流れました!

マイクは急いでお願いします。
「空を自由に飛べますように・・・」

すると流れ星はキラッと輝き、
マイクのところまで飛んで来て、
目の前に止まったではありませんかっ。

マイクは星に乗って夜空を思う存分飛びまわりました。
近くで見る星達は本当に綺麗で、
空から見る街はまるで宝石箱のようでした。

フッと目が覚めると、
そこはマイクの部屋のベットで、
いつもと同じように朝を迎えていました。

マイクにはそれが夢だったのかどうか分かりませんでしたが、
いつもよりよても幸せな気分でした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
His name is Mike.
He loves to watch the stars in the night sky.
He was always thinking to fly freely over the beautiful night sky.

One day his grandpa said,
a dream on a falling star come true if you are a good boy everyday.
Mike was believing him.

He helped his mother everyday,
he took care of his dog,
he helped his friends when they were in trouble.
He was a good boy.

One night, he was looking to the sky as always,
the stars were falling!

Mike made a wish quickly.
"I wish I could fly freely..."

Then the falling star twinkled,
and flew to him,
and stopped in front of him!

Mike got on the star and flew over the night sky without restraint.
The stars were so beautiful in front of him,
the town was like a jewel box from the sky.

He just woke up and found
he was on his bed in his room,
it was an ordinary morning.

Mike didn't know whether it was a dream or not,
but he was so happy than usual.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
478文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,302円
翻訳時間
約2時間