Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今から約七年前、日本の愛知県(名古屋の近く)で国際博覧会が行われた。 国内外から2200万人もの人々が参加をして、自然の叡智、地球代交流をコンセプトに開催...

翻訳依頼文
今から約七年前、日本の愛知県(名古屋の近く)で国際博覧会が行われた。
国内外から2200万人もの人々が参加をして、自然の叡智、地球代交流をコンセプトに開催された。パビリオンという企業ブースでは、入場するのに七時間待ちという奇妙な現象まで起きた。
あんなににぎやかだった万博も時と共に、ひっそりとした存在になりました。
現在は、愛知万博記念公園として運営されています。当時の物はほぼありませんが、
跡地から懐かしさを感じます。このビデオはそんな万博の跡地の一部を紹介しています。
miffychan さんによる翻訳
About 7 years ago, Expo 2005 was held at Aichi prefecture (near Nagoya) in Japan.
22 million visitors from Japan and overseas visited the Expo, with its theme of "Nature's Wisdom" and the concept of "interaction with the world". Amazingly, people waited as long as 7 hours to visit the booths in the Corporate Pavilion.
But with the passage of time, a formerly bustling Expo venue has become a quieter and peaceful place.
It exists now as the Aichi Expo Memorial Park. Most of the pavilions have been removed, but you can still feel the memories of the place. This video introduces some of the sites of the Expo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...