Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 結婚して4人の息子がいた McNair は、テネシー州で拳銃所持の許可を持っていた。また、彼は 9mm 口径の銃器を所持して逮捕された経歴があるが、不起訴...
翻訳依頼文
McNair, who was married with four sons, had a permit to carry a handgun in Tennessee, and he was arrested once before with a 9mm weapon although charges in the case were dropped. Police said they had not yet determined who owned the gun found at the scene.
Investigators weren't looking for a suspect but were questioning friends of the couple as well as Kazemi's ex-boyfriend.
Investigators weren't looking for a suspect but were questioning friends of the couple as well as Kazemi's ex-boyfriend.
lancelot
さんによる翻訳
結婚して4人の息子がいた McNair は、テネシー州で拳銃所持の許可を持っていた。また、彼は 9mm 口径の銃器を所持して逮捕された経歴があるが、不起訴になっている。警察では、現場で見つかった拳銃が誰のものであるかまだ判明していない。
捜査官は容疑者を捜してはいないが、Kazemi の元交際相手に加え、数人の友人に事情聴取を行っている。
捜査官は容疑者を捜してはいないが、Kazemi の元交際相手に加え、数人の友人に事情聴取を行っている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 378文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 850.5円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
lancelot