Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 正しい識別を用意できない場合は貴殿の登録及び入札が進まないかもしれませんのでご注意ください。ライブオンラインに入札したいのであれば、ライブ応札であなたのア...
翻訳依頼文
Please note that failure to provide the correct identification may result in your registration and bids not being processed. If you wish to bid live online, please provide the documents no later than 48 hours before the auction in order for your account to be authorized for live bidding.
If you have recently provided these documents, please disregard this email.
On receipt of your reply, you will be sent confirmation of your successful registration with Bonhams.
elephantrans
さんによる翻訳
正しい識別を用意できない場合は貴殿の登録及び入札が進まないかもしれませんのでご注意ください。ライブオンラインに入札したいのであれば、ライブ応札であなたのアカウントを認可する為、オークションの48時間前までに書類を用意してください。
最近この書類を用意しているのであれば、このメールは無視してください。
貴殿の回答を受け次第、バンハム登録成功確認が送られます。
最近この書類を用意しているのであれば、このメールは無視してください。
貴殿の回答を受け次第、バンハム登録成功確認が送られます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,056円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...