Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは日本でA社のアロマオイルのネットショップを運営しています。 A社アロマオイルの輸入先を探しています。 毎月まとまった金額の受注金額が見込めます...

翻訳依頼文
わたしは日本でA社のアロマオイルのネットショップを運営しています。

A社アロマオイルの輸入先を探しています。

毎月まとまった金額の受注金額が見込めますので
日本に発送してもらうことはできますか?

また、その場合、eBayで販売している価格を
安く提供してもらうことは、可能でしょうか?

可能でしたら、詳しく商談したいと思いますので
記者からのご連絡を御待ちしております。
miffychan さんによる翻訳
I own an internet shop selling aromatherapy oils from (company A) and am looking for
someone to import them from.

I can estimate that I would spend quite a large sum every month, so could you ship to Japan for me?

Also, could you let me purchase at a lower price than the price on ebay?

If yes, I would like to discuss it further and look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
39分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...