Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 今回初めての取引きになるかと思うのですが、国際送料高すぎませんか?今までDiscogsで1000件以上の取引きをしてきましたが、ダントツに...

翻訳依頼文
はじめまして。
今回初めての取引きになるかと思うのですが、国際送料高すぎませんか?今までDiscogsで1000件以上の取引きをしてきましたが、ダントツに高い送料です。どのような種類の郵便ですか?もう少し安い送料でなんとかなりませんかね?過去最高でも50ドルくらいでしたよ。どうかご検討をお願いします。
steveforest さんによる翻訳
Hello, this might be first dealing with you but don't you think the international shipping charge is so expensive ? As I have been buying for more than 1000 through Discogs, however yours are much rather expensive indeed for shipping. What kind of method for postal charge are you intended to use?
Haven't you got any other idea for much lower one? At the highest it used to be around 50 USD so far.
Please consider this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...