Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 過去のメールを見返しましたが「NOT FOR RESALE」の記述はありません。 あなたは別の人と勘違いをしていませんか? これでは売り物になりませんので...
翻訳依頼文
過去のメールを見返しましたが「NOT FOR RESALE」の記述はありません。
あなたは別の人と勘違いをしていませんか?
これでは売り物になりませんので、交換または返品をしてください。
応じていただけなければ、Paypalのバイヤープロテクションを使用します。
早急に連絡をください。
あなたは別の人と勘違いをしていませんか?
これでは売り物になりませんので、交換または返品をしてください。
応じていただけなければ、Paypalのバイヤープロテクションを使用します。
早急に連絡をください。
miffychan
さんによる翻訳
Looking back at the previous emails, I noticed that "NOT FOR RESALE" was not mentioned at all.
Have you confused me with someone else?
This item can't be sold, so I would like an exchange or a refund.
If you can't provide me with either, I will utilize the buyer protection offered by Paypal.
Please reply me as soon as possible.
Have you confused me with someone else?
This item can't be sold, so I would like an exchange or a refund.
If you can't provide me with either, I will utilize the buyer protection offered by Paypal.
Please reply me as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...