Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問があります。 早急にお返事下さい。 商品名 2011 City Mini Double(2011 シティ ミニ ダブル) 故障した場合、修理をお...
翻訳依頼文
質問があります。
早急にお返事下さい。
商品名 2011 City Mini Double(2011 シティ ミニ ダブル)
故障した場合、修理をお願いする事はできますか
何年後ぐらいまで修理は可能ですか
また費用はどのぐらいかかりますか
日数はどれぐらいかかりますか
早急にお返事下さい。
商品名 2011 City Mini Double(2011 シティ ミニ ダブル)
故障した場合、修理をお願いする事はできますか
何年後ぐらいまで修理は可能ですか
また費用はどのぐらいかかりますか
日数はどれぐらいかかりますか
juntotime
さんによる翻訳
I have a question.
Please answer it as soon as possible.
The name of the item: 2011 City Mini Double (2011 City Mini Double)
When it id broken, can I have it repaired?
How much would be the cost?
How many days would it take?
Please answer it as soon as possible.
The name of the item: 2011 City Mini Double (2011 City Mini Double)
When it id broken, can I have it repaired?
How much would be the cost?
How many days would it take?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。