[日本語から英語への翻訳依頼] 火事ですか!?それは大変ですね。あなたの友人は大丈夫ですか? 料金の件、了解しました。ただ、50%オフの作品を売られると、サイトを見た日本人に私の利益が丸...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 12分 です。

d902739による依頼 2012/06/12 14:09:18 閲覧 2300回
残り時間: 終了

火事ですか!?それは大変ですね。あなたの友人は大丈夫ですか?
料金の件、了解しました。ただ、50%オフの作品を売られると、サイトを見た日本人に私の利益が丸わかりになってしまうのが、ビジネスとして難しいです。
ただ、私もそのご友人に支援をしたいので、わずかですが、お気に入りの作品を数枚購入します。

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 16:21:12に投稿されました
A fire!? That sounds terrible. Are your friends okay?
I understand the price. However, if you are going to sell the item on 50% discount, it should be unacceptable because the Japanese who visit my website can assume my profit.
Anyways, I'm willing to support your friends, so I will buy some of my favorite art pieces.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 15:20:34に投稿されました
There was a fire?! That's terrible. Is your friend all right?
I understand about the price. Just that if I sell those half-priced artworks, any Japanese who sees your site would know exactly how much profit I'm making, which makes it difficult for me.
But I would like to help your friend, so although it isn't much, I'll buy a few pieces that I like.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。