Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品のうち2個が再生不能、認識しない状態でした。 商品はいま日本にあり返品も考えましたが、送料に$179もかかるので、あきらめました。 私はと...
翻訳依頼文
購入した商品のうち2個が再生不能、認識しない状態でした。
商品はいま日本にあり返品も考えましたが、送料に$179もかかるので、あきらめました。
私はとても悲しい。いくらかでも返金してもらえると助かります。
購入した商品のうち1つが初期不良で起動しませんでした。
商品はいま日本にあり返品も考えましたが、送料に$179もかかるので、あきらめました。
私はとても悲しい。いくらかでも返金してもらえると助かります。
購入した商品のうち1つが初期不良で起動しませんでした。
The 2 of the purchased items could not be played or loaded.
The items are in Japan and I thought I send back to you but as the shipping cost will be $179 so I gave up.
I am so sad. If you could refund some of them, it would be very appreciated.
One of the purchased items were early failure and were not started.
The items are in Japan and I thought I send back to you but as the shipping cost will be $179 so I gave up.
I am so sad. If you could refund some of them, it would be very appreciated.
One of the purchased items were early failure and were not started.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 10分