Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あれからVemmnoとzelleの事を色々と調べてみましたが日本からアメリカには送金出来ないみたいです。私は以前、以下の方法で送金した事があります。まずあ...
翻訳依頼文
あれからVemmnoとzelleの事を色々と調べてみましたが日本からアメリカには送金出来ないみたいです。私は以前、以下の方法で送金した事があります。まずあなたが発送をしてその荷物の中に銀行口座などを書いたメモ用紙を同封します。私が荷物を受け取り次第その指定の口座に振り込むという流れです。これはお互いの信用が重要になるので無理にとは言いません。
steveforest
さんによる翻訳
I have been looking into” Vemmno” and “Zelle” for now, but it seems unable to remit from Japan to the US. I previously remitted by using the method below.
Firstly, you ship and put a memo written with the bank account number in the package. Once I receive the package, I will remit to that account later. As this is important to trust each other, I don’t want to force it.
Firstly, you ship and put a memo written with the bank account number in the package. Once I receive the package, I will remit to that account later. As this is important to trust each other, I don’t want to force it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...