Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、FedexにてAを送りました。トラッキングNOは●●●です。 荷物が到着しましたら、ご確認ください。 それと、デザイン図面も添付いたしました。 ...
翻訳依頼文
本日、FedexにてAを送りました。トラッキングNOは●●●です。
荷物が到着しましたら、ご確認ください。
それと、デザイン図面も添付いたしました。
ご質問等あれば、ご遠慮なくどうぞ。
荷物が到着しましたら、ご確認ください。
それと、デザイン図面も添付いたしました。
ご質問等あれば、ご遠慮なくどうぞ。
myumyu
さんによる翻訳
Dear Sir or Madam
Today, I sent you A by Fedex and its tracking number is XXX.
When you receive it, please verify if there is problem or not..
In addition, I attached Drawings too.
If you have any question, I'm available.
Sincerely,
Today, I sent you A by Fedex and its tracking number is XXX.
When you receive it, please verify if there is problem or not..
In addition, I attached Drawings too.
If you have any question, I'm available.
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
myumyu
Starter