Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたが長い期間、回答をしなかった事に腹を立てている。そして、問題は返品するかどうかという事より、あなたが偽物を販売しているという事だ。そもそも、私がオー...

翻訳依頼文
あなたが長い期間、回答をしなかった事に腹を立てている。そして、問題は返品するかどうかという事より、あなたが偽物を販売しているという事だ。そもそも、私がオーダーした色と異なります。以下の回答に答えてください。1.どこでこの商品を手に入れたのか?2.この商品の色がパタゴニアのサイトのどこに掲載されているんですか?あなたが私が注文した物と違う商品を送ってきた事が、全てのトラブル引き金を引き起こしているのです。返品よりも、偽物である事を知りたいので、もう少し時間がかかるだろう。
miffychan さんによる翻訳
I'm angry at your lack of a response after all this time. The issue is not about whether I should return the item, but the fact that you are selling imitation goods. Furthermore, the color of the product is different from my order. Please reply to the following questions:
1. Where did you get this item from? 2. Where on the Patagonia site is the color of this item indicated? You sending me an item different from my order is the trigger for all this trouble. I'm spending so much time on this case because I'm more interested in knowing about the imitation goods than returning it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...