Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] たっぷり溶け込む炭酸力とカラダ全体を包み込むあったかベール成分が温浴効果を高めて芯まで温めてほぐします。 また湯上り後も芯までほぐれた心地よさが続きます。...

翻訳依頼文
たっぷり溶け込む炭酸力とカラダ全体を包み込むあったかベール成分が温浴効果を高めて芯まで温めてほぐします。 また湯上り後も芯までほぐれた心地よさが続きます。
ゆずの香り、森の香り、ラベンダーの香り、ベルガモットジンジャーの香りの人気の香り4種を厳選
4種類 各12個 合計48個入り
忙しい毎日の短め入浴にもおすすめ。じっくり溶ける大粒の1錠。 きめ細かな泡がたっぷりのカラダを包み込みます。
setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
Its baling component included in the carbonation power and the entire body with dissolution enhancing warm bath effect and to your body core. Also, after bath, it continues warm feeling making relaxing to your body's core.
We selected popular 4 kinds of it with Yuzu aroma, woods aroma, lavender, and bergamot ginger aromas.
4 kinds, each 12 pieces, and altogether 48 pieces
We recommend you for your daily short bathing too. One large tablet dissolves slowly. Fine plenty bubbles wrap your body .

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
192

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,728円

翻訳時間
23分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)