Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん商品の性能にはまったく問題ないことを理解しています。 しかし、我々の顧客は怒ります。 (何も言ってこない顧客もいますが) もし今後、傷の...

翻訳依頼文
もちろん商品の性能にはまったく問題ないことを理解しています。
しかし、我々の顧客は怒ります。
(何も言ってこない顧客もいますが)

もし今後、傷のない商品の納品が無理でしたら事前に連絡してください。
miffychan さんによる翻訳
Of course, we understand that there are no problems with the performance ability of the items.
However, our customers will be unhappy with them. (Although we also have customers who choose not to complain.)

Please let us know in advance if you will not be able to provide us with items that are not dented.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
7分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...