Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Startups JAPANでは、ウェブ・モバイル・情報通信関連事業等を運営し、高い技術力または独自のビジネスモデルを有する日本国内のスタートアップ企業を...
翻訳依頼文
Startups JAPANでは、ウェブ・モバイル・情報通信関連事業等を運営し、高い技術力または独自のビジネスモデルを有する日本国内のスタートアップ企業を厳選して紹介しています。
japanesenglishfrench
さんによる翻訳
Startups JAPAN operates web, mobile, information and telecommunications-related businesses. We carefully select and introduce start-up companies in Japan, which have high-level technological capabilities or unique business models.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...