Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私は日本でネットショップを始めたいと思います。 注文が入ってから海外から取り寄せる無在庫で運営するお店です。 今海外のモデル...
翻訳依頼文
こんにちわ。
私は日本でネットショップを始めたいと思います。
注文が入ってから海外から取り寄せる無在庫で運営するお店です。
今海外のモデルショップを探しています。
あなたとは何回か取引させてもらいました。
あなたのお店は魅力的です。
あなたのお店の代理店となるので購入商品を10%引きにしてもらえませんか?
売上が軌道に乗ればあなたにとって大きなビジネスになります。
お返事待っています。
私は日本でネットショップを始めたいと思います。
注文が入ってから海外から取り寄せる無在庫で運営するお店です。
今海外のモデルショップを探しています。
あなたとは何回か取引させてもらいました。
あなたのお店は魅力的です。
あなたのお店の代理店となるので購入商品を10%引きにしてもらえませんか?
売上が軌道に乗ればあなたにとって大きなビジネスになります。
お返事待っています。
misakosabit
さんによる翻訳
Hello,
I want to open an internet shopping site in Japan.
I will not have any stock, but back-order from abroad when I get an order from my customer.
I am looking for model shops abroad.
I have had business with you a couple of times.
Your shop is catching.
How do you think appointing my shop as your distribution agent and giving me 10 % discount?
If they move well, it would be a big business for you.
I'm looking forward to hearing from you.
I want to open an internet shopping site in Japan.
I will not have any stock, but back-order from abroad when I get an order from my customer.
I am looking for model shops abroad.
I have had business with you a couple of times.
Your shop is catching.
How do you think appointing my shop as your distribution agent and giving me 10 % discount?
If they move well, it would be a big business for you.
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I