Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] あぶくま洞(鍾乳洞) あぶくま洞は1969年9月現在の釜山採石場から石灰岩の採掘中に発見され、1973年観光用に洞窟内部が整備され一般公開されました。 観...

翻訳依頼文
あぶくま洞(鍾乳洞)
あぶくま洞は1969年9月現在の釜山採石場から石灰岩の採掘中に発見され、1973年観光用に洞窟内部が整備され一般公開されました。
観光用のルートは600mですが、一般に公開されていないルートを含めると全長3,300mになります。
今後の探査により全長は変更される可能性があります。
あぶくま洞は約8000万年前(白亜紀後期)に石灰岩が結晶質の石灰岩に変化したと推定されている。
kamitoki kamitokiさんによる翻訳
Abukuma river (limestone cave)
Abukuma river was discovered while mining for limestones from the current Kamayama quarry in September 1969. In 1973 the inner cavern was developed for tourism then was open to the general public.
The route for sightseeing is 600 meters. Together with the route closed to the public, it has a total length of 3,300 m. Though that number may change due to investigations in the future.
Abukuma cave is presumed to have its limestones crystallized approximately 80 million years ago (the latter cretaceous period).

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
195

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,755円

翻訳時間
30分

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)