Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ロボットの世界へ連れて行って 感情のない世界はどんなに冷酷で無機質で楽なんだろう 人間界は僕に合わないみたい ロボットの世界に一緒に行こう? そし...

翻訳依頼文
ロボットの世界へ連れて行って
感情のない世界はどんなに冷酷で無機質で楽なんだろう
人間界は僕に合わないみたい
ロボットの世界に一緒に行こう?
そしたらずっと一緒にいられる
感情のない世界では好きも嫌いもないんだから
何も感じずただただ一緒にいるの
その方が今よりずっと楽
感情なんてものがあるから僕たちは互いを傷つけ合う
傷付けたくないから
傷付きたくないから
人間界で上手く付き合えない僕たちは
ロボットになってしまおう
僕等はロボットの世界でしか一緒にいられない悲しい運命
yukiya さんによる翻訳
Take me to the world of robot
I wonder how cruel, cold and easy the emotionless world is
I just don't belong in this world of humans
Let’s go to the world of robot together
So I can be with you forever
There are no likes and dislikes in the emotionless world
We just stay together without feeling anything
It’s so much easier than now
We hurt each other ‘cause we have emotions
I don’t want to hurt you
I don’t want to get hurt
We can’t get along with each other in this world of humans
Might as well become robots
Our sad fates have been settled; we can only be together in the world of robot

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
32分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...