Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ストラップ部分に赤い塗料が付いています。 この商品を返品を希望します。 また、税関費用に2800円掛かっていますので、そちらも返金して下さい。 あなたの迅...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yukiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

raizin2011による依頼 2013/03/21 11:44:08 閲覧 1385回
残り時間: 終了

ストラップ部分に赤い塗料が付いています。
この商品を返品を希望します。
また、税関費用に2800円掛かっていますので、そちらも返金して下さい。
あなたの迅速な対応に期待しています。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/03/21 11:48:45に投稿されました
The strap part is painted red.
I want to return this item.
As it cost me 2800 yen for customs fees, so please refund me for that as well.
I hope you will make a quick response.
yukiya
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/03/21 11:52:53に投稿されました
I found some red paint on the strap.
I would like to return this product.
Also, please refund 2,800 yen I paid for the customs.
I am counting on your prompt response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。