Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして 私は日本でビジネスをしている masaki sato と申します あなたのお店をとても良いお店だとおもいました ぜひあなたとビジ...
翻訳依頼文
はじめまして
私は日本でビジネスをしている masaki sato と申します
あなたのお店をとても良いお店だとおもいました
ぜひあなたとビジネスをしたいと思っています
○○○は日本でたくさん売れるのでいっぱい買いたい
サンプルで3つ買うので$○○○でどうですか
送り先は
○○○
DHLの着払いで送ってください
大丈夫ですか
よろしければ下記paypalアカウントへ
請求書を送って下さい
私は日本でビジネスをしている masaki sato と申します
あなたのお店をとても良いお店だとおもいました
ぜひあなたとビジネスをしたいと思っています
○○○は日本でたくさん売れるのでいっぱい買いたい
サンプルで3つ買うので$○○○でどうですか
送り先は
○○○
DHLの着払いで送ってください
大丈夫ですか
よろしければ下記paypalアカウントへ
請求書を送って下さい
Nice to meet you.
I'm Masaki Sato, doing business in Japan.
I think your shop is very nice.
I would like to do business with you.
○○○ will sell well in Japan, so I would like to buy a lot.
I will buy three items as a sample, so how about $○○○?
The shipping address is as follows
○○○
Please send it by DHL as freight collect.
Would it be fine?
If it is ok, please send the bill to the following PayPal account.
I'm Masaki Sato, doing business in Japan.
I think your shop is very nice.
I would like to do business with you.
○○○ will sell well in Japan, so I would like to buy a lot.
I will buy three items as a sample, so how about $○○○?
The shipping address is as follows
○○○
Please send it by DHL as freight collect.
Would it be fine?
If it is ok, please send the bill to the following PayPal account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 15分