Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして 私は日本でビジネスをしている masaki sato と申します   あなたのお店をとても良いお店だとおもいました ぜひあなたとビジ...

翻訳依頼文
はじめまして
私は日本でビジネスをしている masaki sato と申します
 
あなたのお店をとても良いお店だとおもいました
ぜひあなたとビジネスをしたいと思っています

○○○は日本でたくさん売れるのでいっぱい買いたい
サンプルで3つ買うので$○○○でどうですか

送り先は
○○○

DHLの着払いで送ってください
大丈夫ですか

よろしければ下記paypalアカウントへ
請求書を送って下さい






[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Nice to meet you.
I'm Masaki Sato, doing business in Japan.

I think your shop is very nice.
I would like to do business with you.

○○○ will sell well in Japan, so I would like to buy a lot.
I will buy three items as a sample, so how about $○○○?

The shipping address is as follows
○○○

Please send it by DHL as freight collect.
Would it be fine?

If it is ok, please send the bill to the following PayPal account.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
15分