Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 8月13日に出荷依頼をしましたが、 「Queue」の状態になっています。 ほとんどの貨物は4日以内に発送されると記載がありますが、 まだ発送されていませ...
翻訳依頼文
8月13日に出荷依頼をしましたが、
「Queue」の状態になっています。
ほとんどの貨物は4日以内に発送されると記載がありますが、
まだ発送されていません。
「Urgent Handling」のオプションをつけていますが、
いつ頃発送できますか?
「Queue」の状態になっています。
ほとんどの貨物は4日以内に発送されると記載がありますが、
まだ発送されていません。
「Urgent Handling」のオプションをつけていますが、
いつ頃発送できますか?
Even though I have requested for shipping on the 13th of August but it still remains the state of Queue now.
They say most cargo will be shipped within 4 days in an article but unfortunately, I cannot confirm the shipment yet.
Although I placed an option of “Urgent Handling“, around when will you be shipping?
They say most cargo will be shipped within 4 days in an article but unfortunately, I cannot confirm the shipment yet.
Although I placed an option of “Urgent Handling“, around when will you be shipping?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 4分