Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送状況を確認すると時計は明日にでも届きそうですね。 商品が未開封の場合には、交換にも対応します。 その場合は、以下の費用をご負担ください。 ...

翻訳依頼文
発送状況を確認すると時計は明日にでも届きそうですね。

商品が未開封の場合には、交換にも対応します。

その場合は、以下の費用をご負担ください。
・返品を希望される商品の返送料
・新しい商品との差額
・新しい商品の送料

ちなみに、どの商品との交換をご希望ですか?

あなたのお考えをお聞かせください。

あなたからのご連絡をお待ちしています。
yukiya さんによる翻訳
According to the shipping status I checked, the watch will arrive here tomorrow.
If the product is unopened, I can offer an exchange.
In that case, please pay for the following fee;
- Return change for the product you want to return
- Difference between the new product and old
- Shipping charge for the new product
Which product would you like to exchange for?
Let me know your idea.
Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...