Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] やあ○○!お元気ですか? 前回の取引では大変お世話になりました。 今回、新たにスティックを100㎏注文したいと考えています。 11月19日に、私に送って...
翻訳依頼文
やあ○○!お元気ですか?
前回の取引では大変お世話になりました。
今回、新たにスティックを100㎏注文したいと考えています。
11月19日に、私に送ってくれたサンプル1,2,3の事をあなたは覚えていますか?
これらの内から一つ選びたいので、もう一度同じサイズ、同じ仕様のサンプルを送って頂きたい。
可能ならば、もう一つリクエストがあります。
サンプル1のホワイトパウダーの割合を出来る限り増やして下さい。
送料はペイパルにてお支払い致します。
あなたのより一層の発展を願っています。
前回の取引では大変お世話になりました。
今回、新たにスティックを100㎏注文したいと考えています。
11月19日に、私に送ってくれたサンプル1,2,3の事をあなたは覚えていますか?
これらの内から一つ選びたいので、もう一度同じサイズ、同じ仕様のサンプルを送って頂きたい。
可能ならば、もう一つリクエストがあります。
サンプル1のホワイトパウダーの割合を出来る限り増やして下さい。
送料はペイパルにてお支払い致します。
あなたのより一層の発展を願っています。
soulsensei
さんによる翻訳
Hi there! Hope this email finds you well.
Thank you for your cooperation regarding the previous transaction.
Right now, I am considering to order 100kg of sticks.
Do you remember sending me samples 1, 2 and 3 on November 19th?
As I will like to choose from these samples, could you send me the samples of the same size and function again?
If it is possible, I will like to make another request.
For sample 1, could you increase the proportion of white powder as much as possible?
I will make my payment via PayPal.
I wish that you will grow from strength to strength!
Thank you for your cooperation regarding the previous transaction.
Right now, I am considering to order 100kg of sticks.
Do you remember sending me samples 1, 2 and 3 on November 19th?
As I will like to choose from these samples, could you send me the samples of the same size and function again?
If it is possible, I will like to make another request.
For sample 1, could you increase the proportion of white powder as much as possible?
I will make my payment via PayPal.
I wish that you will grow from strength to strength!