Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もし今日フレッシュなスタートを切れれば、今と同じ仕事、会社、仕事、学校...を選ぶかを自分自身に問いかけてごらんなさい。もし答えが『ノー』ならば、何故今自...

翻訳依頼文
1-3
Ask yourself if you were starting out fresh today, would you choose the same job, company, business, school, etc., that you have right now. If the answer is "no," then why are you spending time trying to hold something together that you know is not right for you now? Your time is a fixed commodity, and if you are using it up, trying to hold off the inevitable, take your finger out of the dyke and run for it. Take the steps needed in order to get yourself into a new place. No one will come to your rescue; you must pre¬pare yourself and take action, and all of this takes time. Give up on your losing situation and focus on what will work in the future, so you can start today to work on your new life.
yoppo1026 さんによる翻訳
もし今日フレッシュなスタートを切れれば、今と同じ仕事、会社、仕事、学校...を選ぶかを自分自身に問いかけてごらんなさい。もし答えが『ノー』ならば、何故今自分に合わないとわかっているものに時間を費やしてしがみつこうとしているのですか?あなたの時間は限られていて、もし使い切ってしまえば、避けられないものを離そうとして、堤防から指を離して急いで逃げるのです。新しい場所に飛び込むために必要なステップを踏みなさい。誰もあなたを助けには来てくれません。自分で準備し、行動しなければならず、このことはどれも時間がかかります。負ける状況に見切りをつけ、将来何が役に立つのかに焦点をあてなさい。そうすれば、今日新しい人生に向かってスタートを切れます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
711文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,600.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する