Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 昨日、御社の商品を購入したくて画面登録を行いましたが、 クレジット決済の画面でエラーになってしまい、商品の購入を諦めました。 ...

翻訳依頼文
お世話になります。

昨日、御社の商品を購入したくて画面登録を行いましたが、
クレジット決済の画面でエラーになってしまい、商品の購入を諦めました。

私は日本に住んでおり、日本のクレジットしか持っていません。
しかし、転送会社と契約しているので、アメリカに住所があります。

この条件では、御社の商品をPaypalで購入する事は出来ないのでしょうか?
教えてください。宜しくお願いします。敬具。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your help.

Yesterday I tried to purchase a product from your company but as an error message appeared on the credit card settlement page I was unable to complete the transaction.

I live in Japan and aside from my Japanese credit card have no other form of payment. However, I am using a forwarding company with an American address.

In this case would you be willing to accept payment by Paypal?

Please let me know. Thank you very much for your help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
6分