Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 座面とカラーサンプルについてですが、 弊社へは、明日到着予定です。 税関件検査になってしまい、 到着が遅れております。
翻訳依頼文
お世話になります。
座面とカラーサンプルについてですが、
弊社へは、明日到着予定です。
税関件検査になってしまい、
到着が遅れております。
座面とカラーサンプルについてですが、
弊社へは、明日到着予定です。
税関件検査になってしまい、
到着が遅れております。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your continued support.
As for seating surface and color samples, they should be delivered to us tomorrow.
Delivery is delayed due to an inspection at the customs.
As for seating surface and color samples, they should be delivered to us tomorrow.
Delivery is delayed due to an inspection at the customs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...