[日本語から英語への翻訳依頼] カタログが届きました。ありがとうございます。 質問があります。 ・日本への送料はいくらですか? ・注文と支払いはどのようにすればいいでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

sionによる依頼 2012/03/26 13:32:18 閲覧 1318回
残り時間: 終了

カタログが届きました。ありがとうございます。
質問があります。
・日本への送料はいくらですか?
・注文と支払いはどのようにすればいいでしょうか?
・価格表に載っている価格は消費税込ですか?
・価格表の(page)の部分で、cf.とありますが、どゆう意味でしょうか?
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/03/26 13:38:58に投稿されました
I received your catalog. Thank you very much.
I have some questions.
- How much is the shipping fee to Japan?
- How can I make an order and how can I pay?
- Does the price on the list include consumption tax?
- At the part of "page" in the price list, it has "cf.". What does it mean?
I'm waiting for your reply. Thank you.
sionさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/26 13:38:47に投稿されました
The catalog has arrived. Thank you.
I have some questions.
・How much is shipping to Japan?
・How should I order and pay?
・Do the prices shown include sales tax?
・On one section of the pricelist(page) the initials "cf" can be seen. What does this mean?

Thank you very much.
sionさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。