Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 太郎です。 オファーに答えてくれてありがとう。 それでは、商品10個分の2550ドルを支払います。 ペイパルのインボイスを送ってくだ...
翻訳依頼文
こんにちは。
太郎です。
オファーに答えてくれてありがとう。
それでは、商品10個分の2550ドルを支払います。
ペイパルのインボイスを送ってください。
念の為に確認ですが、購入する商品は以下の物です。
○○○○
私のメールアドレスは、○○です。
代金を振り込んだら再度連絡します。
入金を確認したら、以下の住所に商品を送ってください。
○○○○
末永いお付き合いをお願いします。
ありがとう。
太郎
太郎です。
オファーに答えてくれてありがとう。
それでは、商品10個分の2550ドルを支払います。
ペイパルのインボイスを送ってください。
念の為に確認ですが、購入する商品は以下の物です。
○○○○
私のメールアドレスは、○○です。
代金を振り込んだら再度連絡します。
入金を確認したら、以下の住所に商品を送ってください。
○○○○
末永いお付き合いをお願いします。
ありがとう。
太郎
misakosabit
さんによる翻訳
Hello, This is Taro. Thank you very much for accepting my offer.
I will pay 2550 dollars for 10 pieces of the product. Please send me PayPal Invoice.
Please let me clarify my order.
{order}
My Email address is ====@~~~~~~~~~
I'll inform you once I send money to you.
When you confirm money deposit, please send products to the address as follows.
************address*******
I hope I will have business with you again.
Thank you very much.
Taro
I will pay 2550 dollars for 10 pieces of the product. Please send me PayPal Invoice.
Please let me clarify my order.
{order}
My Email address is ====@~~~~~~~~~
I'll inform you once I send money to you.
When you confirm money deposit, please send products to the address as follows.
************address*******
I hope I will have business with you again.
Thank you very much.
Taro
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I