Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品が到着しました。 とてもいいコンディションでした。 加えて、数々の気遣いありがとうございます。 在庫がなくなり次第、再度注文します。 ...
翻訳依頼文
今日商品が到着しました。
とてもいいコンディションでした。
加えて、数々の気遣いありがとうございます。
在庫がなくなり次第、再度注文します。
また、他にどんな種類の商品を取り扱っていますか?
こちらから指定した商品を仕入れてもらうことは出来ますか?
条件さえよければ、あなたから購入したいのです。
とてもいいコンディションでした。
加えて、数々の気遣いありがとうございます。
在庫がなくなり次第、再度注文します。
また、他にどんな種類の商品を取り扱っていますか?
こちらから指定した商品を仕入れてもらうことは出来ますか?
条件さえよければ、あなたから購入したいのです。
The product arrived today.
It was very good condition.
In addition, thank you for your several concerns.
I will order it again as soon as the present stock has run out.
And what kind of other products do you handle?
Would it be possible to stock up the product which we specify?
If it is good condition, we would like to buy the product from you.
It was very good condition.
In addition, thank you for your several concerns.
I will order it again as soon as the present stock has run out.
And what kind of other products do you handle?
Would it be possible to stock up the product which we specify?
If it is good condition, we would like to buy the product from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 17分