Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] マーケティング担当者様 いま私は日本でおしゃれなペット用品をECサイトで販売する会社を立ち上げる準備をしています。 取り扱う商品をリサーチして...
翻訳依頼文
マーケティング担当者様
いま私は日本でおしゃれなペット用品をECサイトで販売する会社を立ち上げる準備をしています。
取り扱う商品をリサーチしていたところ御社のサイトを知りました。
ハイセンスな商品のラインナップは驚くばかりで、全体のコンセプトも素晴らしいの一言です。
何時間も見入ってしまいました!
そこで私に日本での販売をまかせていただけないかと思っています。
御社サイトがインターナショナルオーダーに対応しているのは承知しています。
いま私は日本でおしゃれなペット用品をECサイトで販売する会社を立ち上げる準備をしています。
取り扱う商品をリサーチしていたところ御社のサイトを知りました。
ハイセンスな商品のラインナップは驚くばかりで、全体のコンセプトも素晴らしいの一言です。
何時間も見入ってしまいました!
そこで私に日本での販売をまかせていただけないかと思っています。
御社サイトがインターナショナルオーダーに対応しているのは承知しています。
cony_ac539985214
さんによる翻訳
Dear Marketing Supervisor of xx
I am preparing to establish a company which sells fancy pet goods on the EC sites in Japan.
When I searched what products I want to turn over, I found your website.
The lineups of your products are amazing, and the concept is wonderful. I could not find another words for your website.
I couldnot take my eyes off your websites for hours and hours.
Could you resign me to sell your products in Japan?
I already know and understand your website is handling international orders.
I am preparing to establish a company which sells fancy pet goods on the EC sites in Japan.
When I searched what products I want to turn over, I found your website.
The lineups of your products are amazing, and the concept is wonderful. I could not find another words for your website.
I couldnot take my eyes off your websites for hours and hours.
Could you resign me to sell your products in Japan?
I already know and understand your website is handling international orders.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
cony_ac539985214
Starter