conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
私は今のところ、27日の土曜日に用事がありますが、ほかの日は空いています。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今のところ、27日の土曜日に用事がありますが、ほかの日は空いています。
翻訳依頼文
私は今のところ、27日の土曜日に用事がありますが、ほかの日は空いています。
marifh
さんによる翻訳
At the moment, I will be busy on Saturday 27th, but other days will be free.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
37文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
333円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
Justin さん こんにちは discount for a bulk orderについてお話をお伺いしたいです。 お忙しいところ申し訳ございませんがよろしくお願いします。 Jackさん こんにちは イギリスのVAT Audit について必要な追加資料を提出したのですがHMRCから何も連絡がありません。 状況を確認するためhannahさんへメールをしましたが、2週間ほど連絡が取れません。 あなたにお願いするのは見当違いかもしれませんが今の状況を教えて頂くことはできますか?
日本語 → 英語
1、 お世話になります。 工場訪問時にお話しいたしました、 商品説明書のデータをお送りいたします。 こちらのデータを印刷いただき、商品コードごとに、 入れていただけますようお願いいたします。 サイズはすべてA6サイズとなります。 2、 ご連絡有難うございます。 再度、確認ですが、次回以降の注文につきましても、 310008→$23.17 310009→$36.04 のままで、値段の変更は無いとの事で、よろしいですか?
日本語 → 英語
友人の〇〇さんに〇〇の事を聞いてくれましたか?もし聞いてくれたのなら彼はまだそれを持っていましたか? 〇〇さんに日本の友人が〇〇を欲しがっていると伝えて下さい。〇〇円で買いたいという事も伝えて下さい。
日本語 → 英語
「create removal order」について質問です 販売不可の商品を「create removal order」で返送したいです。 NARFの商品についてはアメリカ、カナダ、メキシコで管理できますが、 返送先は自分が送りたい上記の国の住所に送ることができますか? もしくはその商品が現在ある国にしか返送することができませんか?
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,826人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する