Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Marnee さん メールありがとう 確認しました 注文を進めて下さい クレジットカードは7月に使用したアメックスのカードを使ってください 下4桁が100...
翻訳依頼文
Marnee さん
メールありがとう
確認しました
注文を進めて下さい
クレジットカードは7月に使用したアメックスのカードを使ってください
下4桁が1005です
VISAの1059 はもう使用しません。
よろしくお願いします。
Patrickさん
こんにちは
クレジットカードはアメックスの下4桁が0005ではなく、1005のものではないですか?
1005のものであればそれで間違いないので使ってください。
よろしくお願いします。
メールありがとう
確認しました
注文を進めて下さい
クレジットカードは7月に使用したアメックスのカードを使ってください
下4桁が1005です
VISAの1059 はもう使用しません。
よろしくお願いします。
Patrickさん
こんにちは
クレジットカードはアメックスの下4桁が0005ではなく、1005のものではないですか?
1005のものであればそれで間違いないので使ってください。
よろしくお願いします。
trans01214
さんによる翻訳
Dear Marnee,
Thank you for your email. I can confirm that you may process the order.
Please use the American Express credit card that was used in July.
The last four digits are 1005.
The VISA card with 1059 is no more available.
Thank you.
Dear Patrick,
Hope you are well.
Could you please confirm that the last four digits for the American Express card are not 0005 but 1005?
If it is 1005, it seems that it is incorrect therefore cannot be used.
Thank you for confirming.
Thank you for your email. I can confirm that you may process the order.
Please use the American Express credit card that was used in July.
The last four digits are 1005.
The VISA card with 1059 is no more available.
Thank you.
Dear Patrick,
Hope you are well.
Could you please confirm that the last four digits for the American Express card are not 0005 but 1005?
If it is 1005, it seems that it is incorrect therefore cannot be used.
Thank you for confirming.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
trans01214
Standard
With over a decade of experience as a freelance translator in Mandarin, Japan...