Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先週、私は●を10台購入しましたが、キャンセルになりました。本日、●は入荷されましたか?私はできれば10台以上購入したいです。今回、私は最大何台購入できま...
翻訳依頼文
先週、私は●を10台購入しましたが、キャンセルになりました。本日、●は入荷されましたか?私はできれば10台以上購入したいです。今回、私は最大何台購入できますか?早急びお返事下さい。
私は今後も継続して御社の商品をたくさん購入するつもりです。私は毎月約●ドルほどアメリカから商品を購入しています。●については、月間で約70台から100台は購入したいです。御社と良いビジネスをできれば嬉しいです!
私は今後も継続して御社の商品をたくさん購入するつもりです。私は毎月約●ドルほどアメリカから商品を購入しています。●については、月間で約70台から100台は購入したいです。御社と良いビジネスをできれば嬉しいです!
cony_ac539985214
さんによる翻訳
Last week, I purchased ●, however it became canceled. Today, was ● arrived? I would like to purchase more than 10 if possible. This time, how many can I purchase as maximum? Please give back to me the answer as soon as possible.
I am planning to purchase from you many products continuously. I am purchasing some products from America about ●dollars each month. About ●, I would like to purchase 70 to 100 of them in one month. I would love you to have a good business partner.
I am planning to purchase from you many products continuously. I am purchasing some products from America about ●dollars each month. About ●, I would like to purchase 70 to 100 of them in one month. I would love you to have a good business partner.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
cony_ac539985214
Starter