Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
きみには何かがある。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] きみには何かがある。
翻訳依頼文
You have something.
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
きみには何かがある。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
19文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
43.5円
翻訳時間
約6時間
他の英語から日本語への公開翻訳
返事が遅くなって申し訳ありません。旅行に出ていました。Lumixレンズは売れましたか?教えてください。本日これからミノルタの支払いをします。
英語 → 日本語
税関のため、弊社は2ダース24個を2度に分けてお送りします。 関税のため商品を2回に分けたとおっしゃいましたね。 なぜ2度に分けたのですか。 そのメリットは何ですか。 2度も税の報告をしなければなりません。 1度に総額の半分を払わなければならないのですか(227,100の半分を2回)。
英語 → 日本語
ただ今Blowsion H-Pole Ends in Greenは欠品しておりまして、アルマイト加工処理とポールを製造する装置を待っている状態です。遅くともあと1週半から2週間ではお客様のご注文を完成させる予定でございます。現時点では、残りのご注文を進めておりまして、その完成を待っているところでございます。 何かご不明な点がございましたら、どうぞお知らせ願います。また、前回のメールにてJo@blowsion.comというEメールアドレスをお知らせしております。あごパッドにつきましてのご要望はその担当者までお願い致します。
英語 → 日本語
The following text is from the email from ebay. Please contact the nearest post office as soon as possible and let them know that you will reject receipt of the parcel. In case you have received the parcel, you are to cover the return shipping cost. (You will also have to pay for a tracking number to prove that you have certainly shipped it.) Also, in order to confirm that you will re...
英語 → 日本語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Will you mind turning down the air conditioner?
日本語 → 英語
From today, I will use this service which seems convienient. I hope it helps my work. When you go out, please leave the key at reception. You don't have to do so, but be careful because it will cost 5,000 yen if you lose the key.
日本語 → 英語
Right now I'm eating the meal at home. What are you doing? I have found time and thought that it might be a good idea to make a phone call. Let's go out for fun now.
日本語 → 英語
A comedy drawing the regular life of a duke's daughter studying about the outside world with the books the duke left in the manshion separated from the outside world, and her butler
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する