Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 自由な共和国の団結力は壊れず 偉大なるロシアは永遠に結合した。 国民の意思の創出よ、万歳 ソビエト連邦は力強く団結した 栄光をたた...

翻訳依頼文
An unbreakable union of free republics,
Great Rus' joined together forever.
Long live the creation of the will of the peoples,
The united, the mighty Soviet Union

Be glorified, our fatherland, united and free!
The sure bulwark of the friendship of the peoples!
The Soviet banner is the flag of the people,
Let it lead from victory to victory

Through storms the sun of freedom has shined upon us,
And the great Lenin has lighted the way
Stalin has taught us faithfulness to the people,
To labour, and inspired us to great feats

We brought our army to the battles.
We shall brave the despicable invaders from the street!
In battles we shall decide the fate of generations,
We shall lead to the glory of the Motherland
yoppo1026 さんによる翻訳
自由な共和国の団結力は壊れず

偉大なるロシアは永遠に結合した。

国民の意思の創出よ、万歳

ソビエト連邦は力強く団結した

栄光をたたえよ、我々の祖国よ、団結して自由になれ!

国民の友情からなるしっかりした防波堤よ!

ソビエトの国旗は国民の旗である

我々の国旗を勝利から勝利へと導こう

嵐をくぐりぬけて自由の光が我々のもとに降り注ぎ

偉大なるレーニンが道を照らし

スターリンは人民、そして労務に対する忠実を教えた

そして我々に偉業を成し遂げる気持ちを起こさせた

我々は戦闘に軍隊を送った。

そして街路から卑しむべき侵略者に勇敢に立ち向かうのだ!

戦闘の中で我々が各世代の運命を決定する

祖国の栄光へとつながるように
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
718文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,615.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する