Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのご注文用に商品2点発注しなければなりませんでした。 連絡があった情報では、(★★★★) の配送は12月末にしかできないそうです。 お待ちい...
翻訳依頼文
we had to order two items for your order and got the information that the delivery
date for the (★★★★) will be only end of December.
If you don't like to wait so long please inform us.
Please apologize the delay.
date for the (★★★★) will be only end of December.
If you don't like to wait so long please inform us.
Please apologize the delay.
transcontinents
さんによる翻訳
あなたのご注文用に商品2点発注しなければなりませんでした。
連絡があった情報では、(★★★★) の配送は12月末にしかできないそうです。
お待ちいただけない場合はご連絡ください。
遅れがでていることお詫び申し上げます。
連絡があった情報では、(★★★★) の配送は12月末にしかできないそうです。
お待ちいただけない場合はご連絡ください。
遅れがでていることお詫び申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 477円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...