Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.今、応募作品は何通きていますか? 祇での応募数、ネットからの応募数、それぞれ教えてもらえますか? 2.もう、応募用紙は全部配り終わりましたか...
翻訳依頼文
1.今、応募作品は何通きていますか?
祇での応募数、ネットからの応募数、それぞれ教えてもらえますか?
2.もう、応募用紙は全部配り終わりましたか?
まだ残っているようでしたら、不足しているところがないか、リストの担当者に
連絡して、明日中に全部配布してもらえますか。
また、リストの担当者に、応募用紙が全部行き渡っているか、最後にもう一度確認をお願い
します。
3.あなたのgmailアドレスの取得をしておいていただけますか?
Aにuploadしてもらいます。
祇での応募数、ネットからの応募数、それぞれ教えてもらえますか?
2.もう、応募用紙は全部配り終わりましたか?
まだ残っているようでしたら、不足しているところがないか、リストの担当者に
連絡して、明日中に全部配布してもらえますか。
また、リストの担当者に、応募用紙が全部行き渡っているか、最後にもう一度確認をお願い
します。
3.あなたのgmailアドレスの取得をしておいていただけますか?
Aにuploadしてもらいます。
juntotime
さんによる翻訳
1 How many applicants do you have so far?
Could you the rate of the applicants who applied by papar and the Internet?
2 Did you pass all the application paper?
If you still have some sheets of it, please contact the person in charge of the list to make sure if anyone need it or not. And, please duble check if everyone have the application sheets with the person in charge of the list.
3 Could you make a gmail account?
I'd like you to upload it to A
Could you the rate of the applicants who applied by papar and the Internet?
2 Did you pass all the application paper?
If you still have some sheets of it, please contact the person in charge of the list to make sure if anyone need it or not. And, please duble check if everyone have the application sheets with the person in charge of the list.
3 Could you make a gmail account?
I'd like you to upload it to A
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。