Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達家族は台風の時、避難していたので無事でした。 お家の修復はこれからですが、大丈夫です! もし、わたしが流されて発見された時に自分のIDのようなジュエ...
翻訳依頼文
私達家族は台風の時、避難していたので無事でした。
お家の修復はこれからですが、大丈夫です!
もし、わたしが流されて発見された時に自分のIDのようなジュエリーが作りたいと思いました。ジュエリーは永遠をコンセプトにしていますが、武士の刀のTsubaの様なものが必要なのかもしれません。全ては有限ですし!
お家の修復はこれからですが、大丈夫です!
もし、わたしが流されて発見された時に自分のIDのようなジュエリーが作りたいと思いました。ジュエリーは永遠をコンセプトにしていますが、武士の刀のTsubaの様なものが必要なのかもしれません。全ては有限ですし!
karekora
さんによる翻訳
Our family are safe as we were evacuated during the typhoon.
My house needs repairing now but all is OK!
If I was swept away and discovered, I thought that I would like to make jewellery which acts as my ID. Jewellery is based on eternity, but may require something like Tsuba, the samurai sword. Everything is finite!
My house needs repairing now but all is OK!
If I was swept away and discovered, I thought that I would like to make jewellery which acts as my ID. Jewellery is based on eternity, but may require something like Tsuba, the samurai sword. Everything is finite!