Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] sabee4510sayak様 Tomohiko様 申し訳ございません。春節で休暇をいただくことになっております。国際スピード郵便だけが使えますの...
翻訳依頼文
Dear sabee4510sayaka,
Dear Tomohiko,
I'm so sorry that we will have our Chinese New Year Holiday!Only EMS shipping company still work rencently.So item will send to you by EMS,but there will be another $20 shipping charge.Your item will be send out after received the shipping fee.Sorry for the inconvenience.Thanks for your great understanding!
Contact me if anything i can help!
Sincerely
Michelle
Dear Tomohiko,
I'm so sorry that we will have our Chinese New Year Holiday!Only EMS shipping company still work rencently.So item will send to you by EMS,but there will be another $20 shipping charge.Your item will be send out after received the shipping fee.Sorry for the inconvenience.Thanks for your great understanding!
Contact me if anything i can help!
Sincerely
Michelle
lunam
さんによる翻訳
sabee4510sayak様
Tomohiko様
申し訳ございません。春節で休暇をいただくことになっております。国際スピード郵便だけが使えますのでそれで商品をお送りいたしますが、20ドルほど送料がかかります。送料を受け取り次第、発送いたします。ご不便をおかけして申し訳ございません。ご理解いただきますようお願いいたします。何かございましたら、連絡をお願いします。
よろしくお願いいたします
Michelle
Tomohiko様
申し訳ございません。春節で休暇をいただくことになっております。国際スピード郵便だけが使えますのでそれで商品をお送りいたしますが、20ドルほど送料がかかります。送料を受け取り次第、発送いたします。ご不便をおかけして申し訳ございません。ご理解いただきますようお願いいたします。何かございましたら、連絡をお願いします。
よろしくお願いいたします
Michelle
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 400文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
lunam
Senior