Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5   UNDER SUNは、数年間試行錯誤の段階から、 ずっと発信し続けていたブランドなので、明確に 創設日が有りません。   その為、初めて寄付による...

翻訳依頼文
5
 
UNDER SUNは、数年間試行錯誤の段階から、
ずっと発信し続けていたブランドなので、明確に
創設日が有りません。
 
その為、初めて寄付によるサポート活動が行えて
ブランドに魂を入れたこの日を創設日にしました。
 
  
bestseller2016 さんによる翻訳
UNDER SUN, from the stage of trial and error for several years,
It's a brand that I've been sending out for a long time, so it's clear
There is no founding date.

Therefore,I made this day when I put my soul into the brand as the founding day ,which
We can do support activities by donation for the first time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...