Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 色々と細かいお願いをしていますが、本当に感謝しているのでその点はお伝え致します。 想像してたよりはるかに扱う物量も増えてきたので商品管理の方法や発送方法な...

翻訳依頼文
色々と細かいお願いをしていますが、本当に感謝しているのでその点はお伝え致します。
想像してたよりはるかに扱う物量も増えてきたので商品管理の方法や発送方法など一度話し合う必要はあると感じています。
ここまでフランスからの多くの商品を扱えたのはあなたのおかげです。改善する点はお互いありますが、より良い関係を今後も築くことができれば考えています。
janjankun さんによる翻訳
Nous vous demandons beaucoup de détails, mais au fond, nous apprécions vraiment votre coopération.
La quantité de produit que nous traitons a augmenté beaucoup plus que prévu. Un jour, nous devrons tous discuter de la gestion et de l'expédition de la marchandise.
Pourtant, c'est grâce à vous que nous avons pu transformer autant de produits de France. Nous avons tous besoin d'améliorations, mais nous sommes impatients de continuer à établir de meilleures relations.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
31分
フリーランサー
janjankun janjankun
Senior
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザイ...
相談する