Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 前回の発注品に不足していた以下の商品を今回の発注品と一緒に送って下さい。 ・A63が2個 ・A66が4個 以下の商品の日本への輸入分を買い占めたいんで...

翻訳依頼文
前回の発注品に不足していた以下の商品を今回の発注品と一緒に送って下さい。
・A63が2個
・A66が4個


以下の商品の日本への輸入分を買い占めたいんですが、そのような取引は可能ですか?
可能であるならば、毎月、何個買えばそのような条件を満たせますか?
・A88
・A66


先ほど注文した分に以下の商品を追加したいのですが可能ですか?
もし可能であれば追加した請求書をお送りください。
・A63が2個
・A66が4個

tearz さんによる翻訳
Please ship the following items that were short for the previous order with the order for this occasion.
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs

I would like to buy up all the portion of the following items being imported to Japan, is something like this possible?
If so, how many pieces I should buy per month in order to meet such requirement?
- A88
- A66

Is it possible to ad the following items to the order I placed earlier?
If so, please send me an invoice for the additional items:
- A63: 2pcs
- A66: 4pcs
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
15分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する