Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はサプライヤーより倉庫費用及び耐圧試験についての追加費用の請求を受けています。 つきましては、貴社へその費用を請求しなければならない状況になります。 ...

翻訳依頼文
我々はサプライヤーより倉庫費用及び耐圧試験についての追加費用の請求を受けています。
つきましては、貴社へその費用を請求しなければならない状況になります。


耐圧試験については、当初サプライヤーで計画していた日程をご連絡しておりましたが、
貴社よりご返信がいただけなかったので、実施をしました。
結果的に2回試験を行うことになり、2倍のコストが掛かっております。

検査の日程が遅れたことにより、出荷納期も遅れたことで倉庫を長く
借りなければならないために発生した費用になります。



karekora さんによる翻訳
We were billed by the suppliers for warehouse costs and the additional costs for pressure resistance testing.
Such costs will have to be born by your company.

Regarding the pressure resistance test - we informed you of the original schedule planned by the supplier.
We did not receive a reply from you, so assumed all is OK and implemented it.
The test will now be performed twice - twice as expensive.

Due to the delay in the inspection schedule, the shipping delivery date was also delayed and the warehouse stay was lengthened.
These will also incur a cost.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
27分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する