Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①プログラムを2つ落札した場合まとめて発送できますか? その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか? ②決断までに時間がかかりましたが購入することに決め...
翻訳依頼文
①プログラムを2つ落札した場合まとめて発送できますか?
その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか?
②決断までに時間がかかりましたが購入することに決めました。
送料30ドルでお願いします。
日本から購入できるように設定してください。
③日本までもっと安く発送できませんか?
可能なら送料の設定をしてください。
よろしくお願い致します。
その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか?
②決断までに時間がかかりましたが購入することに決めました。
送料30ドルでお願いします。
日本から購入できるように設定してください。
③日本までもっと安く発送できませんか?
可能なら送料の設定をしてください。
よろしくお願い致します。
janjankun
さんによる翻訳
(1) If I win two programs, are you able to send them together?
If so, can this shipment be $30 per piece?
(2) It took me a long time to make a decision, but I decided to buy it anyway.
I would like to pay $30 for shipping.
Could you make it available for purchase from Japan?
3) Can it be shipped to Japan at a lower price?
If possible, please set up shipping.
Thank you in advance.
If so, can this shipment be $30 per piece?
(2) It took me a long time to make a decision, but I decided to buy it anyway.
I would like to pay $30 for shipping.
Could you make it available for purchase from Japan?
3) Can it be shipped to Japan at a lower price?
If possible, please set up shipping.
Thank you in advance.